What is Globish??? There are many definitions. I just collected information I can find on the net.
“It is designed for trivial efficiency, always, everywhere, with everyone.”
http://www.newsweek.com/2010/06/12/glob-ish.html
I wasn’t alone in noticing this change. In 2007 I came across an article in the International Herald Tribune “the worldwide dialect of the third millennium.” Nerrière, posted to Japan with IBM in the 1990s, had noticed that non-native English speakers in the Far East communicated in English far more successfully with their Korean and Japanese clients than British or American executives. Standard English was all very well for Anglophones, but in the developing world, this non-native “decaffeinated English”—full of simplifications like “the son of my brother” for “nephew,” or “words of honor” for “oath”—was becoming the new global phenomenon. In a moment of inspiration, Nerrière christened it “Globish.” about a French-speaking retired IBM executive, Jean-Paul Nerrière, who described English and its international deployment as
……
……
This is not the end of Babel. The world, “flatter” and smaller than ever before, is still a patchwork of some 5,000 languages. Native speakers still cling fiercely to their mother tongues, as they should. But when an Indian and a Cuban want to commission medical research from a lab in Uruguay, with additional input from Israeli technicians—as the Midwestern U.S. startup EndoStim recently did—the language they will turn to will be Globish.