I do not like watching or listening to a discussion through a translator. In the beginning Biz Stone looks slightly puzzled, as if he really does not understand the question or at least the question is not clear. Conversation looked dead, so unfortunately I did not finish watching the video.
Why cannot they interview in English about their own specialized field? Any case, I suppose they can live without English and that is good for them.
It is not difficult to communicate about their job related issues in English since they had a plenty of time to prepare. Asking question is relatively easy.
What is your vision about the twitter?
As Twitter evolved from a small project to a mega enterprise, how is your vision about changing?
What is the most unexpected outcome of the success of twitter? On good and bad sides.
Japan has a type of poetry known as hiku which has a word count restriction. Do you think twitter will produce a new form art as the users become more advance?
What is the political implication of twitter in the developed countries with political freedom, and other countries with limited political freedom?
And so on. A person who knows a subject will understand what the other guy like to say on his expertise even if he speaks with a little bit of errors in English.